William Shakespeare 2000
William Shakespeare 2000 David Austin (United Kingdom, 2000). Shrub. English Rose Collection. Враження від покращенної версії William Shakespeare 2000 самі найкращі. Кущ прямостоячий, гіллястий, висотою 100-120 см, шириною 90 см. Квітки діаметром 9-11 см. ростуть в маленьких групах, темно-червоні з фіолетовим відтінком, махрові, з терпким ароматом старовинних троянд. Пелюсток близько 120. Сорт названий на честь Вільяма Шекспіра (William Sheakespeare - англійський драматург і поет), якого за результатами опитування вибрали людиною тисячоліття.
Сонет 21
Ні, я не йду тропою віршоробів,
Що оди тчуть з фальшивої краси.
Їй не шкодують неба для оздоби
Здрібнілі і охриплі голоси.
Своїх я уст брехнею не поганив,
Для порівнянь не брав так, як вони,
Скарбів земних, перлин всіх океанів,
Зірок і квітів ранньої весни.
У вірші правда - над усе для мене,
І я писав, що мила - чарівна,
Хоча від матері лице натхненне,
А не з небес отримала вона.
Мою любов хвалити не годиться,-
Вона не крам, що продають в крамницях.
В.Шекспір (Перекладач: Дмитро Паламарчук )